DVD Україна · Форум цінителів якісної відеопродукції

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » DVD Україна · Форум цінителів якісної відеопродукції » Общее обсуждение DVD » Нужен ли украинским DVD украинский язык?


Нужен ли украинским DVD украинский язык?

Сообщений 1 страница 20 из 272

1

Иногда лучше жевать, чем говорить =)
Какие украинские субтитры, друзья? Я по-украински знаю только одно слово: ганьба! :)

0

2

Я считаю данный шаг украинизации кино абсолютно правильным, ибо украинский язык, по сравнению с русским, в сфере мультимедиа (журналы разных профилей от компьютерных до женских, компьютерные игры, кинопрокат, DVD-видео, книжная биллетристика) можно сказать что отсутствует в Украине вообще. Соответственно миллионы людей не имеют в своей стране доступа к продукции на родном языке. По-моему это весьма печальный факт.

0

3

В таком случае - на DVD - ОТКЛЮЧАЕМЫЕ украинские и русские субтитры.
А то могут из крайности в крайность броситься - или русские субы похерить совсем, или украинские намертво в картинку вклеить. Чтобы не расслаблялись  ;)

0

4

ribbentrop ага
хотя для меня обсолютно все рано украинские сабы или русские

0

5

Для меня  тоже, но ведь множество людей украинского языка не понимает в принципе.
И у них такая насильная украинизация ничего кроме раздражения не вызовет.

0

6

Вырисовалась такая темка.
Итак - нужны ли украинским DVD - украинское меню?
                                                             украинская звуковая дорожка?
                                                             украинские субтитры?

при переносе сообщений их немного разбросало не по порядко, та что звеняйте

0

7

Как альтернатива  - ДА
Взамен чего-то из наполнения оригинального релиза - КАТЕГОРИЧЕСКИ НЕТ.

Беда в том, что некоторые диски забиты практически под завязку и воткнуть туда украинскую дорогу и субы без вырезания чего-нибудь или пережатия исходника практически нереально. Вот как поступать в таком случае - я не знаю  :sorry:

0

8

Барталби написал(а):

Иногда лучше жевать, чем говорить =)
Какие украинские субтитры, друзья? Я по-украински знаю только одно слово: ганьба! :)

Я слышал, что с сентября мецяка, какая-то часть кинокартин в прокате обязательно должна быть представлена в украиском переводе :D

0

9

НАЦРАДУ У ВIДСТАВКУ!!!!  :lol:

0

10

Вроде бы каждая пятая картина.
а вообще комедии  з украинським перекладом або субами рулееез.
отсмеха  сдохнуть можно, даже не следя за происходящим на экране :D

0

11

kori написал(а):

Вроде бы каждая пятая картина.
а вообще комедии  з украинським перекладом або субами рулееез.
отсмеха  сдохнуть можно, даже не следя за происходящим на экране :D

меня особенно впечатляют - хмарочоси та лупа

0

12

Я считаю, что издание чего бы-то нибыло на государственном языке - это абсолютно нормально и правильно!  :yes:

0

13

Да кто ж спорит! :friends:

Кстати, лично мне (а,опросив друзей,оказалось что и им) Симпсоны, идущие по М1, по качеству перевода значительно лучше перевода RenTV-ишного. На украинском языке смешнее на порядок.
Хотя это ИМХО конечно.

0

14

ribbentrop написал(а):

Да кто ж спорит! :friends:

Кстати, лично мне (а,опросив друзей,оказалось что и им) Симпсоны, идущие по М1, по качеству перевода значительно лучше перевода RenTV-ишного. На украинском языке смешнее на порядок.
Хотя это ИМХО конечно.

Симпсоны на М1 вобще супер! Сомтрю каждое утро. Там ребята достаточно творчески подошли к переводу. Так что любителям точных аутентичных переводов может непонравится.  :D

Отредактировано VVM (2006-04-06 10:41:57)

0

15

А перевод Альфа все помнят?

0

16

да и вообще, вчитайтесь в саму тему и поймете всю абсурдность сегодняшней ситуации с украинским языком. А чтобы лучше проилюстрировать этот курьез я позволю себе немного поиграться с темой:
- Нужен ли русским DVD русский язык?
- Нужен ли японским DVD японский язык?
- Нужен ли американским DVD английский язык?

0

17

Именно это я и хотел сказать!

0

18

Ну вот и первая ласточка отечественных переводов:
Новый мульт от Пиксара - "Тачки" (Cars) выйдет на киноэкраны на украинском языке. Что ж, теперь прийдется идти в кино - тестить :)

0

19

Моё мнение.

украинское меню?
Нет, мне не нужно, практически никогда меню не изучаю. Опасаюсь, что криво сделанный украинский ре-авторинг может привести к некорректной работе диска.

украинская звуковая дорожка?
Нет. Ввиду отсутствия у нас хорошей школы дубляжа и разнообразия актеров. Монотонные и бездушные войсоверы, подобные тем, что есть на ТВ, ни за что слушать не стану.

украинские субтитры?
Нужны. Самый безболезненный вариант выполнения законодательных требований (нынешних и будущих). Плохо, если размещение субтитров будет отодвигать даты релизов по сравнению с российскими.

0

20

KostiKiev
моя позиция по этому вопросу - не "абы отвязались хай будут сабы", я за целостный перевод. Причины уже излагались.
А пока не начнут делать, так и не научатся. Да у нас база во много раз меньше и слабее чем в России, но нельзя же и вовсе махнуть рукой!

0


Вы здесь » DVD Україна · Форум цінителів якісної відеопродукції » Общее обсуждение DVD » Нужен ли украинским DVD украинский язык?